精彩小说尽在趣游话外!手机版

趣游话外 > 言情小说 > 重逢在巴黎落日前

重逢在巴黎落日前

阿力麻里哈 著

言情小说连载

书名:《重逢在巴黎落日前》本书主角有周叙白摩尔作品情感生剧情紧出自作者“阿力麻里哈”之本书精彩章节:01我盯着仲裁庭对面那个男人的侧耳机里的法语突然变得模糊不「...la clause de non-concurrence doit être interprétée conformément à larticle 1134...」(竞业限制条款应按照第1134条解释...)法国律师的发言...

主角:周叙白,摩尔斯   更新:2025-06-03 22:22:17

继续看书
分享到:

扫描二维码手机上阅读

01我盯着仲裁庭对面那个男人的侧脸,耳机里的法语突然变得模糊不清。

“...la clause de non-concurrence doit être interprétée conformément à larticle 1134...”(竞业限制条款应按照第1134条解释...)法国律师的发言还在继续,可我的视线死死钉在首席律师身上——周叙白。

三年没见,他下颌线比毕业时更锋利,西装袖口露出一截冷白的腕骨,正用那支熟悉的深蓝色钢笔在文件上标注。

“凌翻译?”

耳麦里传来会务组的催促,“请同步传译刚才的争议条款。”

我猛地回神,指尖无意识敲了两下桌面。

糟糕,是摩尔斯电码的“S”——大学时和他约定的求救信号。

“根据《法国民法典》第1134条,”我强行稳住声线,“合同应依诚信履行,但本案的特殊性在于...”玻璃那头的周叙白突然抬头,锐利的目光穿透同传箱的隔层。

他听见了。

他绝对听见了。

02这场国际仲裁本该与我无关。

早上八点,我正往办公室咖啡机里怼浓缩胶囊,上司突然甩来一份加急文件:“原定翻译食物中毒,你去顶班。”

“可我是笔译组的...”“对方点名要凌夏。”

她意味深长地看着我,“说你在巴黎高翻院处理过类似案例。”

直到走进仲裁庭,我才明白这是个陷阱。

“争议焦点在于被告是否构成dol。”

对方律师斩钉截铁,“即欺诈行为。”

耳机里的法语突然尖锐起来,我条件反射按下发言键:“纠正,dol在法国法特指主观恶意,与普通法系的欺诈概念不同。”

全场寂静。

按照规定,同传译员绝不能主动发言。

我后知后觉发现自己站了起来,而玻璃对面——周叙白缓缓摘下眼镜,那是他思考时的习惯动作。

“感谢翻译官的专业意见。”

他声音里带着冰刃般的笑意,“看来有人需要重温《法国民法典》第1382条。”

对方律师脸色瞬间惨白。

03休庭时我躲在洗手间疯狂洗手。

“Claire。”

熟悉的薄荷气息从身后笼罩过来,周叙白不知何时堵在走廊转角,领带松

网友评论

发表评论

您的评论需要经过审核才能显示

小编推荐

最新小说

最新资讯

标签选书